گردشبان (gardeshban.ir) :
محمدعلی ربانی – رایزن فرهنگی ایران در هند با اشرف بروجردی- رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران دیدار و گفت و گو کرد.
بروجردی با بیان اینکه خط فارسی در منابع علمی کشور هند بسیار رایج است، گفت: طی سالهای گذشته در سفری که به هند داشتم از خانه فرهنگ در دهلی دیدن کردم. از آنجایی که تعداد دانشجویان ایرانی در برخی از شهرهای هندوستان قابل توجه است بنابراین این امر میتواند زمینههای همکاری بیشتری را در حوزه فرهنگ ایجاد کند.
رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران درباره ارائه و برگزاری کارگاههای آموزشی در حوزه مرمت و ترمیم نسخ، صحافی و … به کارشناسان هندی اعلام آمادگی کرد و افزود: کتابخانه ملی ایران آمادگی لازم را برای برگزاری کلاسها و دورههای آموزشی دارد.
وی با اشاره به حضور کتابخانه ملی ایران در هشتاد و پنجمین نشست فدراسیون بین المللی انجمنها و موسسات کتابداری (ایفلا) گفت: این سازمان همه ساله در این نشست حضور پیدا میکند در این دوره نیز در کنار حضور کارشناسانی از این سازمان و ارائه مقاله، نمایندگانی نیز از کتابخانه ملی ایران در حوزه مدیران حضور یافتند.
بروجردی بر ایجاد و ادامه تعاملات در راستای ارسال منابع و فایلهای مکتوب به صورت نسخه دیجیتال در میان کتابخانه های ایران و هند تاکید کرد و ادامه داد: در حوزه مراودات علمی حتی امکان برقراری ارتباط و فعالیت از طریق اسکایپ نیز فراهم است.
هانیه گرائیلی مدیرکل حوزه ریاست نیز در این دیدار به ایجاد و انعقاد تفاهم نامه همکاری با کتابخانه ملی هند تاکید کرد و گفت: هم اکنون با آرشیو ملی هند تفاهم نامهای منعقد شده که تا سال ۱۳۹۹ نیز دارای اعتبار است.
در ادامه محمدعلی ربانی نیز بر تداوم همکاریها با سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران برای انجام و پیشبرد فعالیتها در حوزه فرهنگی به خصوص در حوزه کتابخانه و میراث مکتوب ابراز امیدواری کرد.
رایزن فرهنگی ایران در هند با اشاره به وجود ۱۰ میلیون نسخه خطی در هندوستان، اضافه کرد: از این تعداد یک میلیون نسخه خطی ایرانی وجود دارد.
وی در پایان به تعامل هرچه بیشتر میان کتابخانه های ایران و هند تاکید و خاطرنشان کرد: بر اساس تفاهمنامههای پیشین مقرر شده بود چندین فعالیت در تعامل میان کتابخانه های این دو کشور صورت پذیرد که از جمله میتوان به برگزاری دورههای کارآموزی توسط کتابخانه ملی ایران اشاره کرد.
مهر